Categories
Uncategorised

Written Response Brief 3: Methods of Translating | MAGCD U1

Using the the Double Entry method from, Exercises in Style by Raymond Queneau, to re-present Does Writing have a future? by Vilem Flusser.

Consider typography less as a method of distribution and more as a new way to writing. Typography should be considered more as a new way of writing, than as a method of distribution. Current information revolution could be understood thanks to these aspects of print. Wherein these aspects of print can in-turn help us understand the ongoing revolution in information. But the question here is radically different, it is to ask whether the writers were aware of what they were doing while arranging characters in rows before the invention of print. Before print did the writers know, the intention of them arranging characters in rows, is the correction question to ask. And the theoretical and practical mastery did not exceed the historical consciousness expressed by writing. Theoretical and practical mastery that writing expresses was unable to exceed the historical consciousness. Also, it is because of the exhaustion of potentiality that writing inherits, was the reason that the information revolution could not be grasped. The inherent exhaustion of potentiality in writing, could have caused the inability to grasp the information revolution.

In Greek the word typos, most often means “trace”. Typos usually means “trace” in Greek. Traces as such left by birds feet on the beach could be called typoi. Birds feet leave traces on the beach which can be termed as typoi. The word can also be referred to how traces can be used to classify the birds that left their traces on the beach. The traces left can be used to classify the birds, which would also be referred by the same word. The words in its summation means the ability that I have to make bird traces in the sand and then to classify them into various birds. The capacity to make the bird traces and classify them could also be termed as a possible summation of the word. Typos in turn refers to that which are birds have in common, it refers to the universal in all that is different. The universal in all that is distinct, which means that which the birds all have in common, can be called typos.

Graphien refers to “to dig” in Greek. The greek translation of the work Graphien is “to dig”. In a sense of the word, the traces that are left behind on the clay through the use of a stylus could be called as typographies. Typographies in a sense could be termed as a trace that was made on the clay using a stylus. But in ordinary terms, we know graphein means writing. Though in the ordinary usage, writing is also referred to as graphein. This means the engraving of written signs. Engraving of the written signs also means the same. The word typography is actually a pleonasm, that could be translated into inscriptionengraving or Writtensignwriting. Inscriptionengraving or Writtensignwriting are possible translation of the word typography, so as a result typography can be termed as a pleonasm. Which can be said by just saying, “writing”. “Writing” is a sufficient term for the same use case.

Raymond Queneau, excerpts from Exercises in Style, [1947], p.21-22

VILEM FLUSSER, ‘Print’, Does Writing Have a Future?,
Minneapolis: University of Minnesota Press 2011, pp. 47-48

Categories
Uncategorised

Written Response Brief 2: Methods of Cataloging | MAGCD U1

The Questions towards Memoir-o graph

Hannah Ellis

‘The Rise of the Memoir-o graph’
Creative Review, 37(5) 2017
pp. 29–31

Categories
Uncategorised

Just people obsessed with BALLOONS

For the methods of Cataloguing I chose the photos from the Stock website under the search trend Family Photos. One of the experiments with these photos was of substitution where I replaced family members with balloons. Why? Just for fun. Enjoy some people who are obsessed with balloons, hugging, feeding and going on a walk with them.

Categories
Unit 1

Written Response Brief 1: Methods of investigation | MAGCD

Fly posting as a method of communication and the traces left behind.

Georges Perec, in his book ‘Species of Spaces and Other Pieces’ (1974), calls to exhaust the subject, observing until the scene becomes improbable. In my case, Kings-cross St Pancras, Crossroad was the subject. To start with, I recorded every aspect of the place, both the peculiar and mundane, using various methods. As a transport hub, countless pedestrians move in and around the place, some daily commuters while others, tourists and as a result it is populated with both commercial and residential establishments. Hence, I was left with numerous variables to filter through. And among these, hiding in plain sight, were stickers and graffitis spread across the area.

Web

Interested to know more, I set out to find a pattern between these stickers and graffitis. I grouped them under the following categories of Advertisements, Social Media, Art, or Statement/Message. Some stickers were torn, some intact and others just traces of the sticker. Upon further investigation, I was able to connect the traces of the stickers and graffiti with the entity that might have removed them (referring to the entity, as either a pedestrian or the official authority or the weather). If a pedestrian does not care for the message that the sticker is trying to communicate, they will scratch the word or the message out, thus practising censorship. Whereas, if the authority removes the vandalism, there are usually no traces left, and they might only do it from a utility standpoint, without any bias towards the content. And if it still is able to hide from these two, the weather with normal wear and tear are the culprit.

Web

All these stickers and graffitis, had rich and unique typefaces and the wear and tear added to the character. So, for the next phase, I was inspired by Agnes Verde’s Film, The Gleaners, and I (2000) and as the gleaners would collect the leftover, similarly I too took part in gleaning. Collecting what was left behind, after someone had either pasted, or painted, or scratched, a sticker or graffiti over the poles and the walls. Combining all these unique letters from the left behind stickers I was able to form a visual language. I imitated Paul Elliman’s process as he did in his project, ‘Bits’. A thing to note about this typeface is that it is bound to a physical space, the letters that now exists in the digital form can also be traced back to Kings-cross.

Web

For the Visual output, a poster, and a sticker were created. This was done to call out the authority and ask if this should be considered as vandalism or could it be categorised as art and the public spaces as a canvas for the artist, as mentioned by Kate Eichhorn in his book (2016, p. 82). The poster also carries a visual resemblance to an official wanted poster, hence also attracting the attention of the vandals. The third and final output, a website, that combines the typeface with the photos of Stickers and Graffitis to create a catalogue, of instances of vandalism around Kings-Cross. This was done to recreate the effects of fly posting and the traces of its removal, and to observe when these traces will hinder the audience’s original intention towards the website.

Web

References

  • Perec, G. (1974) Species of Spaces and Other Pieces. London: Penguin.
  • The Gleaners and I (2000) [Film] Directed by Agnès Varda. France: Ciné-Tamaris.
  • Kate Eichhorn (2016), Xerography, Publics and Counterpublics’, Cambridge: MIT Press, pp. 81–111
  • Paul Elliman (Ongoing Project) Bits
Categories
Uncategorised

Hello world!

Welcome to myblog.arts. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!